导航
当前位置:环球商报 > 科技 > 讯飞听见携手TEDxChengdu联合出品用户故事,听自由译者何雨珈讲述“热爱”

讯飞听见携手TEDxChengdu联合出品用户故事,听自由译者何雨珈讲述“热爱”

导读:本文是由匿名网友投稿,经过编辑发布关于"讯飞听见携手TEDxChengdu联合出品用户故事,听自由译者何雨珈讲述“热爱”"的内容介绍。

讯飞听见正式成为TEDxChengdu共创合作伙伴,将借助AI转写翻译技术为用户提供无障碍交流服务,让有价值的思想得以传播和分享。

讯飞听见携手TEDxChengdu联合出品用户故事,听自由译者何雨珈讲述“热爱”

TEDxChengdu2022年度大会之际,双方以活动主题“多面体”为延伸,邀请了知名自由译者何雨珈拍摄了用户故事《保持热爱,听见世界》。

何雨珈求学北外与港大,终囿于书房与厨房。翻译著作品有《鱼翅与花椒》、《权力之路—林登.约翰逊传》、《纸牌屋》、《再会,老北京》、《东北游记》、《当呼吸化为空气》,《丹麦女孩》等数十部作品。

讯飞听见携手TEDxChengdu联合出品用户故事,听自由译者何雨珈讲述“热爱”

在《保持热爱,听见世界》片中,雨珈讲述自己作为译者的感受,她认为译者应当是隐身的,在读者阅读翻译内容的时候,好像在玻璃对面,不应该感受到译者的存在。此外,她还向大家展示了翻译四个月的书籍《权力之路—林登.约翰逊传》。而走上译者这条路,则是一场让她差点失去右腿的车祸,缠绵病榻百无聊赖之际,她看到网上有人招图书翻译,而她也因祸得福,找到了自己热爱的事业。雨珈说:“我真的特别喜欢做翻译”。

讯飞听见携手TEDxChengdu联合出品用户故事,听自由译者何雨珈讲述“热爱”

而对于人工智能翻译技术和译者的关系,雨珈则谈起自己的感受:“人工智能确实帮助很多人更快捷的去翻译内容,并且随着科技发展,有些表现确实让人感慨AI的强大,它的效率和可以借助APP等终端设备覆盖更广的人群。但机器和人的差异在于,机器难以替代人类的主观情绪、多元文化的认识以及主动思考的能力,这点上机器和译者是完全不冲突的,相反是相辅相成。我想这和现在社会提倡的“人机耦合”概念是相得益彰的”。

关于TEDxChengdu:创立于2017年2月,经TED大会总部授权,是全球 TEDx标杆活动品牌之一。秉承「ldeas Worth Spreading」核心理念,根植成都、面向全国、联机世界,通过开展演讲活动、运营内容社区的方式,挖掘并向全球传播有价值的好点子。

http://bgacdzs.yongzhou.gov.cn/news-99-7414-1.html

本文网址:http://hqshangbao.com/keji/43432.html

声明:本站原创/投稿文章所有权归环球商报所有,转载务必注明来源;文章仅代表原作者观点,不代表环球商报立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作删除处理。

相关阅读